HBO新王牌科幻剧《西部世界》可谓是开场大热,一次提前放出了二集。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
作为阵容强大,预算充足的首集获得了330万的收视,收视成绩超越了当年的真探。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
最有趣的是这部剧的背景设定,故事发生在未来,人们已经不再热衷于玩XBOX,也不再热衷于玩VR游戏,不再逛迪士尼乐园,他们来到成人乐园体验更加真实刺激的游戏,这里可以满足杀戮、性欲等各种欲望。这个乐园分为西部世界、罗马世界和中世纪世界,目前《西部世界》第一集只出现了西部世界。剧集一开始就表现得非常有深度,一个女机器人,这里都统称为接待员,和一个男的在对话,被问及是否会质疑现实世界的本质,随后便进入了她的世界。到了第一集的后面,则会发现原来是维护这个乐园的工作人员在询问可能发生变化的女机器人。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
【看过POI的小伙伴们,有没有对这句话感到相当熟悉呀~ 如果没记错的话,Finch开发出机器宝宝的第一句话便是:Can you hear me?】7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
言归正传,今天就带大家来学习一下第一季第一集的知识点。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
To stake out our dreams.7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这句话中 stake out 这个词组还是很有来头的。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1849年,加州的旧金山掀起了一股淘金热。蜂拥而至的淘金者抵达目的地后做的第一件事,就是尽可能在金块发现地附近占有一片土地。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
具体做法是在自己选中的土地的四角敲进木桩,stake out 这里是某人的地界,然后向政府管理土地的部门递交一份claim,也就是要求这块土地所有权的文书。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
那么,stake out 就是 界定,标出的意思了。久而久之,也有了一些些监视的意思。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
【例句】The field of operations has been staked out.7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
军事演习的区域已经划定。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
大家来看一下这里的词组 hole up。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Hole up是躲藏,隐藏的意思。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
"The escaped convict holed up in the basement of a deserted house." 意思是这名逃犯躲在一个空房子的地下室里。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
趁此机会,我们来看一下与 hole 有关的词组。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
~+名词7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole the ball 把球打入洞穴7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole the building 打穿这建筑物7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
~+副词7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole carefully 小心地打洞7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole out 把高尔夫球打入洞中7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole up 藏匿7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
~+介词7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
hole through 打洞穿过7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这句话中,对于 mettle 这个单词或许大家有点眼生。今天就来涨一涨知识。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
mettle 英[ˈmɛtəl] 美[ˈmɛtəl]7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
【例句】These were spirited men, men of character and mettle. 7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这些都是有骨气的人,有特殊性格和气质的人。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
【词组】put sb on his mettle 激励某人,鼓励某人,考验某人的勇气7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
put sb off his mettle 打掉某人的威风,挫伤某人的锐气7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这句话中,运用到了一句美国俚语: Every dog has its day.7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
every dog has its day 完整的意思应该是每个人都有那个他该得到的时刻。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这个时刻也许是好, 也许是坏。这个习语也可以说成every dog has his day,意思是一样的。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
【例句】Don’t worry about her. Every dog has his day. She will eventually suffer for all the bad things she is doing.7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
不要管她。每个人的那一天总会来临的。最终她会为她现在所作的坏事付出代价的。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I have seen ordinary people suddenly become important. This is a case of every dog has his day.7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我曾经看过普通人突然之间成了大人物的情况,这就是所谓“人人皆有得意时”。7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(作者:hester 来源:沪江英语 编辑:Julie)7OZ平顶山翻译公司-忠信乐译翻译有限公司